Orbis Linguarum
ISSN: 1426-7241 • e-ISSN: 2657-4845 • DOI: 10.23817/olin • Rejection rate: 25% (2021)

„Karol Wielki” sztuki przekładu: Karl Dedecius (1921–2016) – w stulecie urodzin / “Carolus Magnus” of the Art of Translation: Karl Dedecius (1921–2016) – On the Occasion of His Hundredth Birthday

Marek Zybura, University of Wrocław (ORCID: 0000-0001-8762-1202)

DOI: 10.23817/olin.55-1 (published online: 2021-09-02)

pp. 7–18

The article deals with the oeuvre of Karl Dedecius, including his translation work as well as his literary criticism and editing. In the history of Polish-German cultural transfer, Dedecius was one of the most prominent actors and organizers. After WWII he has become a forerunner of German-Polish reconciliation. He was the head of the Deutsches Polen-Institut in Darmstadt, which largely prepared the public opinion in West Germany for a normalization of the political relations with Poland after the 1989–90 breakthrough. Today, he is considered the greatest ambassador of Polish literature in the German-speaking countries in the 20th century. The article has been written to mark the centenary of his birth.

PDF

Texts published in the journal “Orbis Linguarum” are available in the Open Access on the basis of the CC BY-SA license.